170 جمله که تو فیلم ها گفته میشه. زیاد نیاز میشن اما سخت میشه پیداشون کرد
نويسندگان
لینک دوستان

تبادل لینک هوشمند
برای تبادل لینک  ابتدا ما را با عنوان 7raindrops و آدرس 7raindrops.LXB.ir لینک نمایید سپس مشخصات لینک خود را در زیر نوشته . در صورت وجود لینک ما در سایت شما لینکتان به طور خودکار در سایت ما قرار میگیرد.






You can find more than 150 Movie Expressions and
Common Phrases

1) Stop being a damn fool


دست از خل بازی بردار






2) I'm reaping what I sow


هر چه کاشتم را درو میکنم- دارم سزای کار خودم را میبینم








3) Lets get something straight


بذار مسئله رو روشن کنید







4) Beat it


بزن به چاک





5) Break it up


تماش کنید





6) Set somebody up


کسی را گول زدن






7) Keep cool


خونسرد باش






8) Keep your eyes on the road


حواست به جاده باشه







9) That would make two of us


منم مثل شما منم موافقم








10) I didn't catch your name!


اسم شما رو متوجه نشدم







11) It doesn't make much difference


زیاد فرقی نمی کنه






12) Piece of cake?


مثل آب خوردن(بسیار ساده است)








13) Learn the rope (learn the basic)


اصول و قاعده را بلد بودن







14) Burry the hatchet


دشمنی را تمام کردن – آشتی کردن








15) Do time


آب خنک خوردن (دوران زندان را سپری کردن)







16) go blank


مغز کسی کار نکردن








17) Not the other way around


نه برعکس









18) Slip somebody's mind


فراموش کردن







19) Burst somebody's bubble


تو ذوق کسی زدن








20) Will you knock it off?


میشه تمامش کنید؟







21) look blue


خیلی غمگین به نظر رسیدن








22) You gotta be kidding me!


حتما شوخی میکنی








23) Looks are deceiving


به نظر فریبنده میاد








24) Screw something up


افتضاح به بار آوردن










25) Don't get me wrong


منظور مرا بد برداشت نکن








26) Shove knowledge down somebody's throat.


اطلاعات یا علم به کسی به خورد دادن








27) I am all ears


سرا پا گوشم






28) Rock bottom prices


پایین ترین قیمت ممکن







29) This one is on me


این یکی دعوت من






30) Make yourself at home


اینجا رو خونه خودت بدان








31) Not a million year


اصلا و ابدا






32) In no time


مثل برق






33) Drive somebody nuts


کسی رو اذیت کردن







34) Pay off


نتیجه دادن






35) Pay back


انتقام گرفتن






36) What's the rush?


عجله برای چیه؟







37) Stick to strict habits


شدیدا مقرراتی بودن






38) With all do respect


با کمال احترام







39) You are missing the point


موضوع اصلی چیز دیگه است.تو متوجه موضوع اصلی نیست.








40) I have absolutely no idea


اصلا نمی دانم






42) Make s face (Why did you make a face?)


ادا درآوردن(چرا ادا درمیاری)







43) Its not rhetorical question


سوال من جواب داره







45) You are sure you are cool with this?


مطمئنی که برات مشکلی نداره






46) Lets get clear on something


بذار یه چیزی رو برات روشن کنم








47) Make yourself at home


راحت باش- اینجا رو خونه خودت بدان








48) Make lame excuses


عذر و بهانه بیجا آوردن








49) I’m hard of hearing


گوش من سنگین است







50) What’s going on with you?


چت شده؟









51) Are you nuts?


خل شدی؟









52) Get a load of this?


به این نگاهی بینداز








53) Take one's mind off something


به چیزی فکر نکردن






54) You think I was born yester day?


فکر می کنی من هالو هستم یا اینکه من رو خام فرض کردی








55) Suite yourself


هر جور راحتی







56) What's on your mind?


چی تو ذهنته؟







57) We got a bone to pick with you


در مورد موضوعی باهات حرف دارم








58) Pleased to make your acquaintance


خوشحالم که با شما آشنا شدم








59) Could you excuse us for few minute?


میشه چند لحظه ما را تنها بگذارید!









60) Will you cut it out?


میشه بس کنی؟








61) The choice is yours


خق انتخاب با خودته








62) Get a hold yourself


خودت رو کنترل کن






63) Keep one’s word


سر حرف خود بودن







64) It's none of your business


به تو ربطی نداره







65) What’s got into you?


تو چت شده؟







66) Have a close call


جان سالم بدر بردن







67) You took the words right out of my mouth


گل گفتی- منم میخواستم همینرو بگم







68) call somebody name


به کسی فحش دادن








69) Have a short fuse


زود عصبانی شدن








70) Rain like cats and dogs


شر شر بارن باریدن






71) Say hello to your folks


به خانواده سلام بسان







72) Give me a hand


کمکم کنید






73) I don’t care what it takes, what is cost?


به هر قیمتی که شده(برام مهم نیست به چه بهایی)








74) Have you lost your mind?


زده به سرت- عقلت رو از دست دادی







75) On the double


فوری وسریع









76) Serves you right


حقته – تا چشمت کور شه







77) In a jiffy


مثل برق – مثل باد






78) Am I talking to a brick a wall?


با دیوار که حرف نمیزنم!







79) Are you going my way?


مسیرت به مسیر من میخوره؟







80) Are you looking for trouble?


دنبال شر میگردی؟








81) As you wish


هر طور که میلته!







82) As God my witness….


خد شاهده که...







83) Better left unsaid.


بهتره در موردش حرف نزنم







84) Between you, me and bedpost.


بین خودمان باشد






85) Clear the way


راه را باز کنید






86) Catch you later


بعدا میبینمت






86) Come what may.


هر چه بادا باد





87) Could I be excused?


اجازه میدین من مرخص بشم






88) Could I get bye pleased?


اجازه میدین من رد بشم







89) Cut the comedy.


دست از شوخی و مسخره بازی در بیار








90) Say it, don’t spray it.


اینقدر حرف می زنی تف نریز








91) Dig in


بفرما میل کن







92) Bottom up


نوش جان








93) Cheer


به سلامتی )در مشروب خوردن)






94) Don’t I know you from somewhat?


من شما رو جای ندیدم








95) Don’t rush me


مرا هول نکن!






96) Don’t stand on ceremony


تعارف را بگذار کنار







97) Do you get picture?


منظورم را میقهمی؟







98) Do you have ants in your pants?


چقد ول ول میخوری؟







99) Drop me a line


چند خطی برام بنویس








100) For God’s sake


به خاطر خدا








101) Fancy meeting you here


چه چالبه که اینجا میبینمت









102) from a to z


از سیر تا پیاز








103) Get off my back


دست از سرم بردار






104) get out of my sight


از جلو چشمام دور شو.







105) give me five


بزن قدش








106) Go fly a kite


برو کشکت رو بساب






107) God forbid!


خدا آنروز رو نیاره






108) God willing


انشاالاه






109) Good for you


خوش به حالت





110) Go to hell.


برو جهنم






111) Have a heart


خوش قلب






112) throw the book at someone (punish and chide severely)


کسی را به طور شدید تنیه کردن






113) Heart speaks to heart


دل به دل راه داره








114) help yourself


بفرمایید(تعارف برای خوردن)







115) his name on the tip of my tongue


اسمش سر زبانم است







116) how dump do you think I am.


مر خر فرض کردی؟








117) I can’t make a head or tail of it.


از آن سر در نمیارم






118) head or tail


شیر و خط







119) I didn’t catch your name?


اسم شما چی بود؟






120) I have butter fly in my stomach


من دلشوره دارم






121) I am at your service


من در خدمت شما هستم





122) knock oneself out (work very hard)


سخت کار کردن





123) I eat my words


حرف خودم را پس میگیرم






124) I heard it on the grapevine


ای طور میگویند






125) it’s worth trying


به زحمتش می ارزه






126) it’s just my luck


به خوشکی شانس






127) I will eat my hat


سرم را میدهم






128)I will cook your goose


بلایی به سرت بیارم که حظ کنی






129) it can’t be helped


کارش نمیشه کرد






130) joking apart


از شوخی گذشته






131) keep your finger a crossed for me


برام دعا کن






132)like it or lump it


می خوهی بخوه می خواهی نخواه.





133)I have lost my train of my thought


رشته افکارم پاره شد





134) Mark my words


این خط و نشان





135) May God helps him


خدا به دادش برس!





136) over my dead body


مگر از روی جسدم رد بشی






137) My leaps are sealed


من دهانم قرص است(به کسی نمی گویم)





138) not in thousand years


عمرا اگه من اینکار رو بکنم





139) put a stop to this childish behavior


بچه بازی در نیار





140) remember me to your father


به بابا سلام برسون





141) say cheese


بگو سیب(موقع عکس گرفتن)






142) shame on you


خاک تو سرت





143) so what?


خوب که چی؟







145) because I said so


چون من اینو گفتم







146) speak up


بلند حرف بزن






147) speak of the evil


حلال زاده بودی







148) take my advice


از من به تو نصیحت






149) thanks a million


یک دنیا ممنون








150) thanks a whale


یه عالمه تشکر






151) thanks a bunch


یک دنیا ممنون






152) thanks an ocean


یه عالمه تشکر







153) there is no harm in trying


به امتحانس می ارزه








154) that’s the last straw


آخرین شانس






155) baby of the family


ته تغاری







156) that’s the way of the world


تا بوده همین بوده







157) the good old days


چه روزهای خوبی بود







158) the penny dropped


دو زاری من افتاد





159) the same to you


شما هم همینطور






160) the re you go again


با ز که شروع کردی






161) tomorrow is another day


فردا هم که روز خدا است





162) touch wood


بزنم به تخته





163) your are a mama’s boy


بچه ننه هستی





164) are you kidding?


شوخی می کنی





165) you are miles away


تو باغ نیستی ها




166) you are out of lunch


تو باغ نیستی ها






167) watch your mouth


حرف دهانت را بفهم






168) what a pity!


چه حیف شد






169) what’s up?


چه خبر؟





170) what’s cooking here?


اینجا چه خبره؟




نظرات شما عزیزان:

نام :
آدرس ایمیل:
وب سایت/بلاگ :
متن پیام:
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

 

 

 

عکس شما

آپلود عکس دلخواه:





[ دو شنبه 28 مرداد 1392برچسب:, ] [ 1:43 ] [ باران ]
درباره وبلاگ

به وبلاگ من خوش آمدید
امکانات وب

<-PollName->

<-PollItems->

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:  

بازدید امروز :
بازدید دیروز :
بازدید هفته :
بازدید ماه :
بازدید کل :
تعداد مطالب : 268
تعداد نظرات : 24
تعداد آنلاین : 1


cache01last1396301748